El Rastro (The Trace)

Nació en el Desierto de Mojave en Barstow, California. Forrest Gander creció en Virginia y pasó varios años en San Francisco, en donde conoció a la poeta Carolyn D. Wright. Los dos vivieron en Dolores Hidalgo (México) y en Eureka Springs, Arkansa antes de llegar a Rhode Island. Los dos contrajeron matrimonio y así estuvieron juntos hasta la muerte de Wright. Gander es especialista en la literatura inglesa y en geología. El Rastro (The Trace) es su segunda novela.
Así reza su descripción en la página oficial (http://forrestgander.com/) que tiene en internet (claro, con un poco de traducción que, si está mal, me quedo con la respponsabilidad). En ella encontramos su bibliografía, sus aportaciones en escritura y en otros ámbitos del arte. Ahí podemos ver que su afición por la escritura no es sólo un pasatiempo, y que la geología no sólo es una distracción. Ambas partes son fundamentales en su trabajo, tanto que sus obras rezan sobre ellas.
Y así es como llegamos a El Rastro.
Pero antes de comenzar, tenemos que hablar sobre el ilustre Ambrose Bierce. ¿Por qué? Porque es importante en la novela, siendo que es el hilo conductor de todo, sin ser un personaje vivo en ella.
Ambrose Bierce fue un periodista, escritor, poeta y un personaje satírico por naturaleza. La muerte de este personaje ha sido muy debatida debido a la ambigüedad de sus teorías.
Antes de partir a México, escribió una varta que decía: «Adiós. Si oyes que he sido colocado contra un muro de piedra mexicano y me han fusilado hasta convertirme en harapos, por favor, entiende que yo pienso que esa es una manera muy buena de salir de esta vida. Supera a la ancianidad, a la enfermedad, o a la caída por las escaleras de la bodega. Ser un gringo en México. ¡Ah, eso sí es eutanasia!». La carta estaba dirigida a sus familiares.
En la Enciclopedia Británica supone que pudo ser asesinado en el sitio de Ojinaga (enero de 1914), pues un documento de la época consigna la muerte en esta batalla de «un gringo viejo». La fecha generalmente aceptada de su muerte es 1914. La tradición oral de la villa de Sierra Mojada (Coahuila), documentada por el sacerdote Jaime Lienert, atestigua que Bierce fue ejecutado por fusilamiento en el cementerio del pueblo.

Y todo ello es importante debido a que:
Dale es un profesor que gusta de la historia y la geología, y que últimamente ha estado investigando la desaparición de Ambrose Bierce. Va tras el rastro que los testigos han dejado, que la gente ha comunicado, y que las leyendas siguen contando, en cuanto a su viaje a México para investigar la Revolución Mexicana. Hoa, su pareja, lo acompaña en su viaje y, mientras avanzan en el camino, conociendo cada lugar, cada pueblo por donde pasó Bierce, se van conociendo uno al otro (aún más de lo que ya lo han hecho).
Y así es como una historia sencilla se convierte en algo más profundo que una historia que habla de un viaje, a través del norte de México y de sí mismos. Y me preguntarán, ¿por qué tanta introducción? Y yo les responderé: Por el contexto y porque merecía tener una gran explicación de lo que trata la novela.

No se trata de una simple historia de un viaje, se trata de un reencuentro entre dos almas que se creían separadas, divididas, y que, tras una serie de traspiés, se dan cuenta que no pueden estar más tiempo separados. Es como caer al fondo y ver que sólo se puede ir hacia adelante. Así les ocurre a Dale y a Hoa. Cada uno preocupado por sus motivos personales, pero también por uno en común: Declan, su hijo. De quien sólo sabemos que se ha alejado de sus padres y que prefiere mantener distancia con ellos.
El cúlmen de la historia llega cuando los dos deciden separarse, pero esa separación los une más. Cada uno piensa en el otro, en su vida, en su bienestar, en cómo estará para poder sobrevivir; ella esperando que vaya tras sus pasos, él esperando que llegue a salvarse del calor infernal. El amor, sobretodo, es el motor que los mantiene vivos.

Una historia recomendada para aquellos a quienes les gustan las emociones fuertes y las historias profundas.
Por cierto, es interesante ver que Gander, haya traducido su propia novela al español (y al francés), que conozca muy bien el norte de México y varios aspectos de la lengua misma.

DATOS
Título Original: The Trace
Autor: Forrest Gander
Año: 11 de Noviembre del 2014 [USA]. 2017 [México]
ISBN: 978-607-9436-51-3
Páginas: 220
Cortesía De: Editorial Sexto Piso

FRASES
• Cuando algo se desafina, la quietud tarda mucho tiempo en ajustarse a mi sonido.
• Sabrán que estoy muerto antes que yo lo sepa.

Calificación: 9/10


Si gustan conocer su voz, él mismo narra (por supuesto, en inglés) un párrafo de su novela con un video excepcional.

No hay comentarios.

Publicar un comentario